Se vogliono tenerci lontane dai ragazzi, perché ci mandano professori maschi?
If they want to keep us from boys, they shouldn't send us boys as teachers.
Lodiamo il processo intrapreso dai ragazzi: i loro sforzi, le loro strategie, il loro focus, la loro perseveranza, i loro miglioramenti.
But praising the process that kids engage in, their effort, their strategies, their focus, their perseverance, their improvement.
Sembri diverso dai ragazzi che vengono da me.
Seems to me you're different from most of the boys that come to me.
Abbiamo trovato I'auto guidata dai ragazzi.
We found the car the kids were driving.
Un saluto dai ragazzi della segheria?
Greetings from the boys down at the mill?
Comunque io non starò lontano dai ragazzi.
Anyway, I'm not gonna stay away from boys.
Dai, ragazzi, non e' stato cosi' male, ero il protagonista.
Come on, it wasn't that bad. I was the lead.
Non si faccia vedere dai ragazzi.
Don't let the kids see that.
Dai, ragazzi, aspettate! Questi sono i nostri attori?
Come on, you guys, wait up! PHOTO RELEASE Are these our actors?
L'Average Joe's ha scioccato gli esperti ed è entrato nel round di domani dove si separeranno gli uomini dai ragazzi, e gli effeminati dai probabili canadesi.
Average Joe's has shocked the dodgeball pundits and made it to tomorrow's round where we'll separate the wheat from the chaff, the men from the boys, and the awkwardly feminine from the possibly Canadian.
Nella mia scuola, io sono circondata dai ragazzi più ricchi nel mondo.
In my school, I'm surrounded by the wealthiest kids in the world.
Bene, questo festival è stato organizzato dai ragazzi di terza con la tele-macchina fotografica!
Now, this festival was decided by the third-grade class with the telephoto camera!
Lui era un po' attratto dai ragazzi neri.
He was a little bit way into black guys.
È bello stare alla larga dai ragazzi italiani.
It's great to get away from the Italian guys.
Dai, ragazzi, non andiamo nel panico, va bene?
Hospital. - Let's not freak out.
E dai, ragazzi, possiamo tare di meglio, no?
Come on, you guys, we can do better than that, huh?
Sei il solo che riceve regali dai ragazzi alla fine di ogni giro.
You're the only one who gets gifts from the kids at the end of every tour.
Potremmo proteggerci l'un con l'altro dai ragazzi di citta' che odiano i bianchi.
We can protect one another from city kids who hate white people.
Non so se fosse piu' amata da Kit o dai ragazzi.
I don't know who loved her more... Kit or those kids.
Lui e' psicologicamente diverso... dai ragazzi della sua eta'.
He is emotionally unusual for a boy his age.
E dai, ragazzi, chi sta facendolo?
Come on, you guys. Who's doing that?
Fatta a mano, nel buio, dai ragazzi dell'istituto Chabert per ciechi.
Handcrafted in darkness by the children of the Chabert Home for the Blind.
Ho pensato che mi avrebbero sostituito e fatto punire dai ragazzi.
Thought I'd just roll over and take the lumps from the boys.
Dai, ragazzi, era soltanto una partita fra amici.
Come on, guys. This is supposed to just be a friendly game.
Stai correndo a casa da tua moglie e dai ragazzi?
Rushing home to see the wife and kids?
Non voglio stare troppo lontano da te e dai ragazzi.
I don't want to be away from you and the kids that long.
che lo ha rubato dai ragazzi di Irvini, che lo ha rubato da Ducain.
He stole it from the Irving Boys, who stole it from Ducain.
Dai, ragazzi, cosa sono quelle facce?
Come on kids, What's with the long faces?
Oh, dai, ragazzi, non fatelo oggi.
Oh, come on, boys. Not tonight.
Dai ragazzi, andiamo, qui abbiamo finito.
Huh? Hey, guys. Come on, let's go.
E dovrei farmi prestare il contante dai ragazzi della scorta.
If I need cash, I have to borrow it from the protection boys.
Sai, mi piacerebbe essere attratta dai ragazzi della mia eta', ma vado in cerca di quel padre che non ho mai avuto.
You know I wish I liked guys my own age But I'm just chasing the Dad that ran out on me
Abbiamo avuto notizie dai ragazzi, sono arrivati sani e salvi a Belfast.
Hey, we heard from the guys... they got to Belfast okay.
Solo che... e molto diverso dai ragazzi che frequenti di solito.
I just... You and I know he's not the kind of guy you usually end up with.
Si fara' di metanfetamine, e sara' usata dai ragazzi stupidi.
and she is going to be a meth-head, and she's going to get used by stupid guys.
E i ragazzi vengono inviati in basso dove saranno crsciuti dai ragazzi della tribu'.
And the boys are sent down below where they`ll be raised by the Hairy Tribe Guys.
Faro' macellare una capra dai ragazzi.
I'll have the boys butcher a goat for supper.
Non posso tenerla lontano dai ragazzi, ma... non voglio che ripeta gli stessi errori che faccio io, cioe' conoscere il ragazzo sbagliato.
I just want her not commit the same mistakes that I, who knows the wrong boy.
Dai ragazzi, non ditemi che non l'avete mai provata!
Come on, dudes. Don't tell me you never done it before.
Dai, ragazzi, avevamo questi begli animali come mucche, cavalli, polli, abbiamo anche le tartarughe.
Come on guys, we had all these beautiful animals like cows, and horses, and chickens, we even have turtles.
Dai ragazzi, ne abbiamo già parlato.
Oh, come on, guys. We've talked about this.
Dai ragazzi, questo mantra non si canta da solo.
This mantra's not gonna chant itself.
Facemmo avvicinare un'auto, la stessa identica auto descritta dai ragazzi, ok?
We had a car that came by, same identical car as described by the teenagers, right?
Non è diverso dai ramoscelli usati dai ragazzi nella foresta.
This is no different than the sticks are to the teens in the forest.
Mi ha portata in università americane dove le ragazze vengono drogate e violentate dai ragazzi con cui escono.
It has taken me to universities all over this country, where girls are date-raped and drugged.
E quando viene trasmesso ricevo telefonate dai ragazzi con cui ero che mi raccontano quante telefonate di congratulazioni ricevono.
And when it airs I get calls from all the guys I was with and they tell me that they receive hundreds of calls congratulating them.
1.7257368564606s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?